top of page
8Z6A2579.JPG
לדבר עם ילדים
הבלוג של

ללמד ילדים שפה שנייה

היה זה מפגש רגיל שלי עם חברותיי מבית הספר, כיום כולנו אימהות והנושא המרכזי שלנו (אם לא היחידי), הוא, איך לא, הילדים. עדי רשמה את ביתה בת השנתיים ל"גן אנגלית" – גן שבמסגרתו אנגלית משולבת בשירים, בחוגים ובמפגשים ואחת המטפלות דוברת אנגלית, אלין חיפשה "חוג אנגלית" לאחר הצהריים לביתה בת ה-5 על מנת שיהיה לה קל יותר ללמוד אנגלית בבוא העת והדר אמרה שהכל שטויות והילדים ישכחו הכל כשיגדלו וחבל על הכסף.

ואז המבטים הופנו אליי והייתי צריכה לספק את התשובות.

באינסטינקט אמרתי שהדר די צודקת, אבל מה שעדי ואלין החליטו – לתת קצת אינפוט באנגלית בטח לא יזיק, אלא שכדאי לתאם ציפיות בכל אחד מהמקרים.

יש סיכוי גדול שביתה של עדי, בת השנתיים שתהיה בגן עם מטפלת דוברת אנגלית, בגיל שבו המוח גמיש ומסוגל ללמוד מגוון של שפות (לקריאה על התפתחות השפה בגיל שנתיים לחצו כאן), באמת תדע להגיד כמה מילים באנגלית, אולי כמה צירופים וככל הנראה גם שירים. היא תבין משפטים בשפה וזו אכן תרומה מצוינת להתפתחותה. אך מה יקרה בגיל 3 כשהיא תעבור לגן אחר ולא תשמע יותר אנגלית? האנגלית לא תשמר. היא תשכח כלא הייתה, אלא עם הוריה יחליטו להמשיך ולחזק את היכרותה עם השפה, על האפשרות הזו תוכלו לקרוא בפוסט על "דו-לשוניות"

בתה של אלין שתהיה בחוג אנגלית, ככל הנראה תלמד מושגים באנגלית, אוצר מילים מסוים של קטגוריות ספציפיות, אך היא לא תוכל לדבר, ואוצר המילים לא ישמר בלי שיסייעו לה לשמר אותו לפחות עד לגיל שבו היא תלמד אנגלית בביה"ס. התדירות של החוג נמוכה מדי מכדי לצפות שתוך מספר חודשים היא תוכל לדבר בטבעיות בשפה הנלמדת אך היא כן תוכל לומר משפטים ספציפיים שאותם היא למדה.

אז סיכמתי להן את מה שכתבתי כאן והרסתי את המסיבה, הורדתי את הרוח מהמפרשים ו... עוד ביטוי בסגנון.

ואז אלין אמרה: "זה לא יכול להיות שזה לא ייתן להן שום דבר" וצדקה.

אז מה זה בכל זאת נותן?

  • יכולת המוח לקליטת שתי שפות היא הטובה ביותר לפני גיל 7 שנים אך אפשרית גם לאחר מכן ולכן הזמן הוא זמן טוב להקניה של שפה נוספת

  • אם נצליח לשמר את הידע שילדנו למד בחוג – הרי שהיתרון המרכזי ברור ויהיה לו קל יותר להמשיך ולהרחיב את אוצר המילים שלו בגיל ביה"ס

  • ההבנה של הילד לעובדה כי מילה אחת יכולה להיאמר בכמה אופנים ויכולת להפקת מילים בשתי השפות מסייעת בפיתוח גמישות מחשבתית

  • גמישות מחשבתית תורמת ליכולת פתרון בעיות

אז אם לסכם, חשיפה לשפה נוספת לרוב לא מזיקה, אך יש להפחית ציפיות מהרמה שבה הילד ידבר לאחר ההרשמה עצמה לחוג או לגן ולהבין שכדי להפיק תועלת מכך לאורך זמן יש לנו כהורים אחריות גדולה. אחרת, כל מה שהם למדו עשוי להישכח בקלות בלי תחזוקה מתמדת של השפה החדשה.


אבל איך בכל זאת נלמד או נתחזק את שפה שנייה?

  • נבחר זמן קבוע בסדר היום שבו אנחנו נספר לילדים שלנו ש"עכשיו נדבר בשפה ___" כדי שהם לא יחשבו שהשתגענו.

  • נבחר סיטואציה קבועה לכך - למשל בזמן הארוחה, הקראת סיפור או משחק בבובות, כך אוצר המילים יהיה חזרתי ונשיג יותר הבנה וניסיונות להפקה של הילד שלנו

  • נתרגם לילד שלנו מילים מסוימות בזמן האינטראקציה, למשל: "ice-cream באנגלית זה "גלידה" בעברית"

  • נשתמש בהמון תנועות ידיים (ג'סטות) בזמן הדיבור, למשל כשנגיד big, נפרוש שתי דיים לצדדים ובעוצמת קול גבוהה נגיד "biiiiiiiggggg"


אני מזמינה אתכם לכתוב ולהתייעץ בתגובות כאן למטה ובהצלחה,

חן


8Z6A2659.JPG

היי, אני חן קלימיאן.

קלינאית תקשורת (B.A)

הבלוג שלי נכתב במחשבה על הורים ודברים שמעסיקים אותם בהתפתחות ילדיהם. הנושאים בבלוג הם נגזרת של ההורות שלי והמקצוע שלי, ומתעדכנים לעתים קרובות ובהתאם לחידושים מחקריים וקליניים ומתוך אמונה שידע זה כוח. אם אתם הורים שרוצים לקדם את ילדיהם, אתם תרגישו פה ממש בבית!

placeholder

מה זה אוטיזם?

placeholder

התפתחות שפה לפי גיל

placeholder

הכנה לכיתה א

placeholder

הקראת סיפורים לתינוקות וילדים - מתי מתחילים?

bottom of page